Lexique Corse / Français / Italien des Verbes
| API | modèle | type | p.passé | synonymes | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| abbacciacà | ![]() |
[abbaʧag'a] | cantà | v.t.i. | abasourdir, abrutir (fam.) ; aveugler | frastornare | abbacciacatu [abbaʧag'adu] |
abbarbaticà, abbambanà |
|
|
a freba l'abbacciacheghja [-g'ɛdja] : la fièvre l'abasourdit u rumore m'abbacciacava : le bruit m'abasourdissait abbacciacatu da a passione : aveuglé par la passion abbacciacata
(n.f.) : abasourdissement |
|||||||||
| abbacinà | [abbaʤin'a] | cantà | v.t.i. | donner / avoir le tournis | dare / avere il capogiro | abbacinatu | abbaracinà | ||
abbacinatu da u sole : qui a le vertige donné par le soleil
abbàcinu (n.m.) : vertige, tournis |
|||||||||
| abbaghjà | [abbadj'a] | cantà | v.i. | aboyer | abbaiare | abbaghjatu | |||
abbaghju (n.m.) : aboiement abbaghjulà (v.i.) : japper
guaire |
|||||||||
| abbaghjulà | [abbadjul'a] | cantà | v.i. | japper | guaire | abbaghjulatu | |||
| abbagliacà | ![]() |
[abbaljag'a] | cantà | v.t. | éblouir | abbagliare | abbagliacatu | abbagliulà | |
|
stu lume m'abbagliacheghja [-g'ɛdja] : cette lumière m'éblouit
|
|||||||||
| abbagliulà | ![]() |
[abbaljul'a] | cantà | v.t.i. | (v.t.) : éblouir ; (v.i.) : être ébloui |
abbagliare ; essere abbagliato |
abbagliulatu | ||
quandu aghju u sole in faccia, abbagliuleghju [-l'ɛdju] : être ébloui
j'ai le soleil en face, je suis ébloui
abbagliulata (n.f.)
: éblouissement bàgliulu (adj.) : qui a la berlue bàgliula (n.f.) : berlue |
|||||||||
| abballatà 1 | ![]() |
[abbaljul'a] | cantà | v.t. | pleurer un défunt par des chants funèbres | vucerà | |||
abballatadora (n.f.)
: pleureuse (lors des chants funèbres) |
|||||||||
| abballatà 2 | ![]() |
[abbaljul'a] | cantà | v.i. | improviser des chants funèbres | ||||
| abbambanà | ![]() |
[abbãmban'a] | cantà | v.t.i. | assommer, (s')étourdir | stordire / essere stordito | abbambanatu | ||
|
abbambaneghji a ghjente cù e to chjàchjere ! : tu assommes les gens avec tes bavardages !
a ghjente abbambanèghjanu à statti à sente : les gens s'étourdissent à t'écouter. |
|||||||||
| abbandà | cantà | v.t. | rameuter, assembler, rassembler, regrouper | abbandatu | |||||
|
pour
: regrouper du bétail en troupeau ou mettre une bête au troupeau u pastore abbanda e pècure per curalle : le berger regroupe les brebis pour les garder abbandata (n.f.) : attroupement |
|||||||||
| abbandassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se regrouper, former une bande | formar banda, riunirsi | ||||
|
i ladri s'abbàndanu per assaltà u panatteru : les voleurs forment une bande pour agresser le boulanger |
|||||||||
| abbandunà | ![]() |
[abbãndun'a] | cantà | v.t.i. | abandonner ; renoncer | abbandonare ; renonciare | |||
|
abbandongu = abbandonu [ɔ] : j'abandonne abbandunà u so paese / una persona : abandonner son village / une personne abbandunà i diritti d'autori : renoncer à ses droits d'auteur abbandonu : (n.m.) : abandon |
|||||||||
| abbandunassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'abandonner, se livrer, se laisser aller | abbandonarsi | ||||
|
abbandunassi à a còllera : s'abandonner à la colère
ùn t'abbandunà mai : ne perds jamais courage |
|||||||||
| abbassà | [abbass'a] | cantà | v.t. | abaisser, baisser | abbassare | abbassatu | calà, fà falà (++) |
||
donne bassà : baisser bassu (n.m.) : bas bassu (adj.) : bas |
|||||||||
| abbassassi | ![]() |
[abbass'assi] | cantà | v.p. | s'abaisser, se ravaler | abbassarsi | |||
ùn t'abbassà ! : ne te rabaisse pas !
"L'impératif"
|
|||||||||
| abbastà | [abbast'a] | cantà | v.p. | suffire | bastare | abbastatu | bastà |
||
abbastarebbe ! :
il ne manquerait plus que ça !, ça serait étonnant / surprenant !
|
|||||||||
| abbatte | [abb'attɛ] | crede | v.t. | abattre | abbattere | abbattutu [abb'attudu] | |||
| abbàttesi | ![]() |
[abb'attɛzi] | crede | v.p. | s'abattre (sens pr. et fig.) | abbattersi | |||
| abbiverà | ![]() |
[abbiwer'a] | cantà | v.t. | abreuver (un animal) | abbeverare (animale) | abbiveratu | ||
| abbraccià | [abbraʧ'a] | cantà | v.t. | embrasser, étreindre | abbracciare | ||||
abbracciu (n.m.) : accolade |
|||||||||
| abbracciassi | ![]() |
[abbraʧ'asi] | cantà | v.pr. | s'embrasser, s'étreindre (longuement) | abbracciarsi | |||
| abbrancà | [abbrãk'a] | cantà | v.t. | saisir avec force, attraper | abbrancare | ||||
branca (n.f.) : branche |
|||||||||
| abbrancassi | ![]() |
[abbrãk'asi] | cantà | v.pr. | s'agripper, se cramponner | abbrancarsi | |||
| abbrunzà 1 | cantà | v.t. | bronzer | abbronzare | = brunzà | ||||
abbronzu [abbr'ɔ̃dzu] : je bronze abbrunzatura (n.f.) : bronzage, hâlage |
|||||||||
| abbrunzà 2 | cantà | v.t. | froncer (les sourcils) ; prendre un air contrarié ou réprobateur (froncer le front) | aggrondare (le ciglia) ; aggrinzare la fronte | |||||
| abbruttì, -isce | ![]() |
finisce | v.t. | abrutir | abbrutire, intontire | ||||
abbruttitu (n.m.) : abruti abbruttitu (adj.) : abruti |
|||||||||
| abbuccà | cantà | v.t. | happer, mordre ; aboucher (des conduits) | abboccare ; unir bocca a bocca | |||||
bocca (n.f.) : bouche |
|||||||||
| abbuccassi | cantà | v.t. | s'aboucher (avec), se mettre en rapport (avec) | abboccarsi | |||||
| abbughjà(ssi) | cantà | v.t.i. | (s')assombrir, (s')obscurcir | abbuiare(rsi) | |||||
abbughjata (n.f.) : premières ombres du soir bughju (n.m.) : obscurité, noir |
|||||||||
| abbullà(ssi) | cantà | v.t.(pr) | cloquer | cospargersi | abbuscicà | ||||
abbolla [abb'ɔlla] : il cloque bolla (n.f.) : bulle, cloque |
|||||||||
| abbunà | cantà | v.t. | abonner ; décompter, déduire | abbonare ; abbonare, scomputare, defalcare | abbunatu | abbunificà | |||
|
abbongu / abbonu [abb'ɔ̃gu] : je décompte abbunà i conti : approuver les comptes, donner quitus approvare i conti abbunamentu (n.m.) : abonnement abbunatu (adj.) : abonné, ... abbonu (n.m.) : remise, ristourne |
|||||||||
| abbundà | cantà | v.t. | abonder | abbondare | esse in abbundanza (++) | ||||
abbonda [abb'ɔ̃da] : il abonde abbundanza (n.f.) : abondance |
|||||||||
| abità | [abid'a] | cantà | v.i. | habiter | abitare | abitatu | stà (di casa) (++) | ||
|
< habitare abb- dans abitante (n.m.) : habitant |
|||||||||
| abituà(ssi) | ![]() ![]() |
[abidu'a(si)] | cantà | v.t. | (s')habituer, (s')accoutumer | abituare (rsi), avvezzare, assuefare | abituatu | avvizzà(ssi) (++) | |
|
< habituare abb- dans m'abitueghju [mabidu'ɛdju] : je m'habitue m'avvezzu mi sò abituatu : je m'y suis habitué sbituà = disabituà (v.) : déshabituer
disabituare, disavvezzare sbituassi = disabituassi (v.) : se déshabituer
disabituarsi, disavvezzarsimi sò disabituatu à fumà : j'ai perdu l'habitude de fumer (par un effort) mi sono disabituato à fumare abitùdine (n.f.) : habitude |
|||||||||
| abrugà | [abrug'a] | cantà | v.t. | abroger | abrogare | abrugatu | |||
abrogu [abr'ɔgu] : j'abroge abrugazione (n.f.) : abrogation abrogazione |
|||||||||
| abulì / abulisce | [abul'i / abul'iʃɛ] | finisce | v.t. | abolir, supprimer, cesser | abolire, sopprimere, smettere | abulitu | |||
abulizione (n.f.) : abolition, suppression
abolizione, soppressione |
|||||||||
| abusà | [abuz'a] | cantà | v.t.i. | abuser | abusare | abusatu | |||
abusu (n.m.) : abus abusivu (adj.) : abusif |
|||||||||
| accade | [akk'a(d)ɛ] | crede | v.t. | arriver (se produire), advenir | accadere, succedere | accadutu [akk'a(d)udu] | stalbà (++) | ||
|
ciò ch'ùn accade in cent'anni accade in un ghjornu o in un'ora : ce qui ne se produit pas
en cent ans se produit en un jour ou une heure (tout peut arriver)
ciò ch'ell'hè accadutu : ce qui s'est produit accade ciò ch'ellu accade : advienne ce que pourra ùn accaderà più : cela n'arrivera plus chì / cosa hè accadutu ? : que s'est-il passé ? sò cose chì accàdenu : ce sont des choses qui arrivent sapemu cio chì l'hà da accade : nous savons ce qui va lui arriver accadimentu (n.m.) : événement |
|||||||||
accalià ![]() |
[akkali'a] | cantà | v.i. | décliner (perdre ses forces ou ses facultés) | declinare, perdere le ultime forze | calià | |||
accalacciatu (adj.) : abattu,... accalianatu (adj.) : épuisé,... |
|||||||||
| accansassi | ![]() |
[akkãns'assi] | cantà | v.p. | s'écarter | scostarsi | accansatu | ||
| accansàtevi, lasciate passà ! : écartez-vous, laissez passer ! | |||||||||
| accantà | [akkãnt'a] | cantà | v.t. | mettre de côté, ranger | metter da parte | accantatu | |||
accantatu (adj.) : mis de côté, ... accantime (n.m.) : rangement
rassetto accantu (adv.) : à côté, ... accant'à (loc.prép.) : à côté de |
|||||||||
| accantassi | ![]() |
[akkãnt'assi] | cantà | v.t. | se tenir à l'écart (pr. et fig.) | trarsi in disparte | accantatu | ||
| accecà | [aʧeg'a] | cantà | v.t.i. | aveugler / devenir aveugle | accecare | accecatu [aʧeg'adu] | accicà | ||
ch'accechi ! : que je perde la vue si je mens.
ch'o accechi s'ella ùn hè vera : que je devienne aveugle si ça n'est pas vrai
accecamentu : (n.m.) : aveuglement cecu : (n.m.) : aveugle, malvoyant cecu : (adj.) : aveugle, malvoyant |
|||||||||
| accelerà | ![]() |
cantà | v.t. | accelerare | |||||
accende
conj.
|
[atʧ'ɛ̃ndɛ] | accende | v.t.i. | allumer | accendere | accesu [atʧ'ɛzu] | incende | ||
|
mamma accende u focu : maman allume le feu (de l'âtre) a lumera hè accesa : la lampre à huile est allumée core accesu è focu spentu : coeur brûlant (allumé) et foyer éteint
un accèndita (n.f.) [atʧ'ɛndida] : un éclair |
|||||||||
| accertà = accirtà | [atʧɛrt'a] | cantà | v.t. | (s')assurer (d'une chose) | accertare(rsi), sincerarsi | assicurà(ssi) | |||
| accettà = accittà | cantà | v.t. | accepter | accettare | |||||
| acchità 1 | [akkid'a] | cantà | v.t. | apaiser, calmer | acquietare, acchetare, placare | ||||
|
acchetu [akk'edu] : j'apaise, je calme |
|||||||||
| acchità 2 | ![]() |
[akkid'a] | cantà | v.t. | acquitter, absoudre | assolvere, prosciogliere | |||
|
acchitu [akk'idu] : j'acquitte |
|||||||||
| acchitassi | ![]() |
[akkid'assi] | cantà | v.t. | s'apaiser, se calmer | chetarsi, placarsi | |||
| acciacà | cantà | v.t. | assommer, abattre (phys. ou moral.), déprimer | accasciare, abbattere | |||||
|
acciacatu da a freba : abbatu par la fièvre
|
|||||||||
| accide | [atʧ'idɛ] | chjode | v.i. | tuer (fig.) | uccidere, p.p. ucciso | accisu [atʧ'izu] | |||
|
ci hè un currente chì accide : il y a un courant d'air mortel
|
|||||||||
| accimà | cantà | v.t. | combler ; achever, parachever | colmare ; portare a compimento | |||||
| accinghje | ghjunghje | v.t. | enclore | recintare | accintu | ||||
| accippà | cantà | v.t. | alimenter le feu de cheminée | alimentare il fuoco del camino | |||||
ceppu (n.m.) : souche d'arbre ... |
|||||||||
| acciucciassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se blottir | accovarcciarsi | ||||
|
acciocciu [atʧ'otʧu]: je me blottis |
|||||||||
| acciuncà | [atʧunk'a] | cantà | v.t./i. |
1 : assourdir (rendre sourd) ; casser les oreilles 2 : devenir sourd |
1 : assordare 2 : diventar sordo |
assurdà |
|||
accioncu [atʧ'ɔ̃ku]: j'assourdis cioncu (adj.) : sourd cioncu (n.m.) : sourd |
|||||||||
| acclamà | cantà | v.t. | acclamer, applaudir | acclamare | |||||
acclamu (n.m.) : acclamation |
|||||||||
| accoglie | ![]() |
[akk'oljɛ] | sceglie | v.t. | réunir, rassembler ; quêter ; accueillir | riunire, adunare ; questuare ; accogliere | accoltu [akk'oltu] | ||
|
accolgu [akk'olgu] : j'accueille accoglie tuttu u parentatu : faire une grande réunion de famille accolta
[akk'olta] (n.f.) : rassemblement / accueil |
|||||||||
| accògliesi | ![]() ![]() |
[akk'oljɛzi] | sceglie | v.pr. | se réunir, se rassembler | riunirsi | |||
| accòrgesi | ![]() ![]() |
[akk'ɔrʤɛzi] | ghjunghje | v.t.p. | s'apercevoir | accorgersi | accortu [akk'ɔrtu] | avvèdesi | |
|
accorgu, accurgimu, accòrgenu [akk'ɔrgu] :
je m'aperçois, nous nous apercevons, ils s'aperçoivent. accòrgesi di u perìculu : s'apercevoir du danger s'accorse ch'ellu l'arrubava : il s'aperçut qu'il le volait |
|||||||||
| accorre | ![]() |
[akk'ɔrrɛ] | perde | v.t.i. | être utile, falloir | occorrere | accorsu [akk'ɔrsu] | ||
|
accòrrevi nulla ? : n'avez-vous besoin de rien ?
|
|||||||||
| accuffassi | ![]() |
cantà | v.pr. | aller au lit, se pieuter (fam.) | andarsene a nanna | cuffassi | |||
| accumpagnà | cantà | v.t. | accompagner | accompagnare | |||||
|
accumpagnà à unu : accompagner quelqu'un
U Signore v'accumpagni ! : que Dieu vous ait en sa sainte garde ! un pocu di vinu per accumpagnà u pane : un peu de vin pour accompagner le pain i paisani accumpàgnanu u mortu : les villageois accompagnent le convoi funèbre
u tempu ci hà accumpagnatu : le temps nous a été favorable (nous avons eu beau temps)
accumpagnu
(n.m.) : action d'accompagner |
|||||||||
| accumpagnassi | ![]() |
cantà | v.t. | trouver une compagnie, se marier | accompagnarsi | ||||
| accumudà | cantà | v.t. | accomoder, arranger ; convenir | accomodare, aggiustare ; convenire | |||||
|
accòmudu [akk'ɔmu(d)u] : j'arrange
(
donne accumodu) fate cum'ella v'accòmuda : faites donc comme ça vous arrange stu brodu accumoda u stòmacu : ce bouillon arrange l'estomac accòmudu
(n.f.) : accommodement, arrangement, ... |
|||||||||
| accumudassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'accomoder, s'arranger ; prendre ses aises | accomodarsi, aggiustarsi | ||||
|
accumudassi di ciò ch'omu hà : s'arranger avec ce qu'on possède
accumudàtevi ! : mettez-vous à votre aise ! ; asseyez-vous ! |
|||||||||
| accumulà | cantà | v.t. | accumuler, entasser | accumulare, ammucchiare | |||||
accumulazione (n.f.) : accumulation, ... |
|||||||||
| accumulassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'accumuler, s'entasser | accumularsi, ammucchiarsi | ||||
| accuncià | cantà | v.t. | arranger, réparer, mettre en ordre ; préparer (cuisine) |
acconciare, aggiustare, riordinare ; preparare (cucina) |
acconciu, accunciatu | ||||
|
acconciu [akk'ɔ̃ʧu] : je répare, ... accuncià un rillogiu : réparer une montre ai acconciu u rillogiu ? : as-tu réparé la montre ? ùn vi ne fate, s'hà da accuncià : ne vous-en faites pas, ça va s'arranger accuncià u lettu : faire le lit accuncià u tianu [udi'ãnu] : préparer le repas ci vole ch'o' acconci u tianu : il faut que je prépare le repas per istrada s'accòncianu e some : en cours de route
les choses s'arrangent, on verra à l'usage
acconciu (n.m.) : arrangement, ... |
|||||||||
| accunciassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se contenter, s'adapter ; se rajuster, s'arranger | acconciarsi ; rassetarsi | ||||
|
ci vole à accunciassi : il faut se contenter ci vole à accunciassi à a situazione : il faut s'adapter à la situation s'hè accunciatu à l'usi di u paese : il s'est adapté aux usages du village accunciàtevi prima di sorte : rajustez-vous avant de sortir |
|||||||||
| accunsente | [akkuns'ɛ̃ntɛ] | crede | v.t. | consentir, acquiescer | acconsentire, accondiscendere | ||||
accunsentu (n.m.) :
consentement, approbation |
|||||||||
| accuppià 1 | [akkuppj'a] | cantà | v.t. | accoupler ; assortir | accoppiare ; assortire | ||||
coppiu (n.m.) : couple, paire |
|||||||||
| accuppià 2 | [akkuppj'a] | cantà | v.t. | placer sous le joug | aggiogare | ||||
coppia (n.f.) : joug |
|||||||||
| accuppiassi | ![]() |
[akkuppj'assi] | cantà | v.pr. | s'accoupler ; être assortis | accoppiarsi ; essere assortiti | |||
| accurdà | cantà | v.t. | accorder | accordare | |||||
accordu [akk'ɔrdu] : j'accorde accordu (n.m.) : accord |
|||||||||
| accurdassi | ![]() |
cantà | v.pr. | passer un accord, s'entendre ; s'accorder | prendere accordo con q.uno ; intonarsi | ||||
| accurtà 1 | cantà | v.t. | raccourcir, tronquer, abréger | accorciare, scorciare, abbreviare | |||||
|
accurtà una rota : raccourcir une robe
accurtà un discorsu : abréger un discours accurtà un viaghju : abréger un voyage |
|||||||||
| accurtà 2 | cantà | v.i. | diminuer (de longueur) | diventare più corto | |||||
| accòrtanu i ghjorni : les jours diminuent | |||||||||
| accusà | [akkuz'a] | cantà | v.t. | accuser, incriminer | accusare | ||||
accusazione (n.m.) : accusation |
|||||||||
| accusassi | [akkuz'assi] | cantà | v.t. | s'accuser | accusarsi | ||||
|
accusassi trà di sè : s'entr'accuser
accusarsi l'un l'altro cumencionu ad accusassi trà di elli : ils commencèrent à s'accuser entre eux |
|||||||||
| achjappà | cantà | v.t. | attraper au vol, rattraper ; mordre (chien) | afferrare al volo ; | chjappà (++) | ||||
|
ùn m'achjapparanu stu pocu : on ne m'attrapera pas de sitôt
achjapponu tutti i ladri : ils attrapèrent tous les voleurs / tous les voleurs furent attrapés achjappà una malatiaccia : attraper une vilaine maladie u ladru fù achjappatu da i paisani : le voleur fut attrapé par les villageois achjappacani = chjappacani (n.m.) : agent communal
chargé d'attrapper les chiens errants achjappamosche = chjappamosche (n.m.) : attrape-mouches achjappata (n.f.) : action d'attrapper ... chjappà (v.) : attraper ... |
|||||||||
| acquistà 1 | cantà | v.t. | progresser, (re)gagner du terrain / du temps, prendre un avantage, s'améliorer | progredire, riprender terreno ... | |||||
cù a pazienza s'acquista u paradisu : avec de la patience on gagne le paradis
acquistà u passu : marcher plus vite cù u tempu stu vinu acquista : avec le temps ce vin gagne en qualité |
|||||||||
| acquistà 2 | cantà | v.t. | acquérir, gagner | acquistare | |||||
|
acquistà soldi : gagner de l'argent acquistà tempu : gagner du temps acquistà un terrenu : acquérir un terrain |
|||||||||
| acquistassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se gagner | |||||
|
acquistassi u paradisu : s'assurer le paradis
|
|||||||||
| adacquà | cantà | v.t. | arroser ; irriguer | adacquare ; irrigare | innacquà, annacquà |
||||
acqua (n.f.) : eau ... |
|||||||||
| adattà | cantà | v.t. | adapter | adattare | |||||
adattamentu
(n.m.) : adaptation ... adattu
(adj.) : adapté ... |
|||||||||
| adattassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'adapter, se résigner, s'accommoder ; s'appliquer | adattarsi | ||||
|
ci vole ad adattassi : il faut s'y faire
ci adatteremu : nous nous adapterons, nous ferons de notre mieux |
|||||||||
| addentà = addintà | cantà | v.t. | saisir avec les dents en serrant fort, mordre | addentare | |||||
| addibulì / -isce | finisce | v.t. | affaiblir | indebolire | indibulisce | ||||
écrit adibulì dèbule
(n.m.) : faible ... indibulisce
(v.) : affaiblir ... addibulissi (v.pr.) : s'affaiblir, perdre ses forces indibulissi (v.pr.) : s'affaiblir, perdre ses forces |
|||||||||
| addirizzà | cantà | v.t. | redresser ; dresser, mettre au pas | addirizzare ; correggere | |||||
addirizzamentu
(n.m.) : redressement ... |
|||||||||
| addirizzassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se redresser | addirizzarsi | ||||
|
a situazione s'hè addirizzata : la situation s'est redressée
|
|||||||||
| addisperà | cantà | v.t. | désespérer | far disperare | |||||
addisperu
(n.m.) : désespoir ... |
|||||||||
| addisperassi | ![]() |
cantà | v.pr. | (se) désespérer | disperare(rsi) | ||||
| addulcì / -isce | finisce | v.t. | adoucir, calmer | ||||||
dolce
(n.m.) : douceur ... |
|||||||||
| addulcissi | ![]() |
finisce | v.pr. | s'adoucir, se calmer | |||||
| addulurà | cantà | v.i. | causer de la peine | ||||||
| addulurassi | ![]() |
cantà | v.pr. | être gravement affligé, douloureusement atteint | addolorarsi | ||||
dulore
(n.m.) : douleur ... |
|||||||||
| adduppià | cantà | v.t. | plier en deux, doubler | piegare in due | |||||
|
adduppiatu da a vichjaia : courbé par la vieillesse
adduppià un lenzolu : plier en deux un drap de lit adduppià un fogliu : plier une feuille en deux adduppià una vesta : doubler une veste doppiu
(n.m.) : double ... doppiu
(adj.) : double ... |
|||||||||
| adduppiassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se plier en deux, se courber ; gauchir | |||||
|
adduppiassi da a pena in corpu : se plier en deux de douleur au ventre
|
|||||||||
| addurmintà | cantà | v.t. | endormir | addormentare | |||||
|
un oratore chì addurmenta : un orateur qui endort
|
|||||||||
| addurmintassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'endormir | addormentarsi | ||||
|
m'addurmentu lighjendu : je m'endors en lisant ùn t'addurmentà avà : ne t'endors pas maintenant prima d'addurmentassi, ci vole à lavassi i denti : avant de s'endormir, il faut se laver les dents |
|||||||||
| addussassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se charger de, endosser | addossarsi | ||||
|
m'addossu [madd'ossu] : je me charge de ... addussassi una rispunsabilità : endosser une responsabilité addossu (adv.) : sur soi |
|||||||||
| adibbià | cantà | v.t. | écobuer | debbiare | |||||
| adulcà(ssi) | cantà | v.i./pr. | (se) calmer, (s')apaiser (douleur) ; adoucir | calmare(rsi), mitigare(rsi) (dolore) | addulcà(ssi) | ||||
|
eccu una chjappiletta chì adolca a pena in gola [ad'ɔlka] :
voici un comprimé qui calme le mal de gorge t'hè adulcata a pena : ta douleur s'est apaisée addulcitivu (adj.) : adoucissant
addulcimentu (n.m.) : adoucissement
addulcata = addulcita (n.f.) : adoucissement, édulcoration
addulcatu (adj.) : adouci, embelli
u tempu s'hè addulcatu : le temps s'est adouci
|
|||||||||
| adunì, -isce | finisce | v.t. | réunir, rassembler | adunare, riunire | |||||
| adunissi, -ìscesi | ![]() |
finisce | v.pr. | se réunir, se rassembler | adunarsi, riunirsi | ||||
s'adunisce a ghjente : les gens se rassemblent adunanza (n.f.) :
rassemblement, réunion |
|||||||||
| aduprà | cantà | v.t. | employer, faire usage de, se servir de | adoperare | |||||
adopru (n.m.) : usage
|
|||||||||
| adurà 1 | cantà | v.t. | sentir = exhaler / dégager une odeur | odorare | |||||
adora [ad'ɔra] : il sent adore (n.m.) : odeur |
|||||||||
| adurà 2 | cantà | v.t. | adorer | adorare | |||||
adurazione (n.f.) : adoration |
|||||||||
| aduttà | cantà | v.t. | adopter | adottare | |||||
adottu [ad'ɔttu] : j'adopte aduzzione (n.f.) : adoption |
|||||||||
| affaccà 1 | cantà | v.t. | faire apparaître, laisser dépasser | fare spuntare, sporgere | |||||
|
affaccà u capu : laisser dépasser juste la tête
affaccà u capu à u purtellinu : laisser dépasser sa tête par la fenêtre affaccà (n.f.) : apparition ... |
|||||||||
| affaccà 2 | cantà | v.i. | apparaître, surgir, se lever (astre) ; arriver inopinément |
comparire, spuntare ; arrivare inaspettatamente |
|||||
|
affacca a luna : la lune se lève
u sole affacca versu sei ore : le soleil apparaît vers six heures ùn ci affaccò più : on ne l'y vit plus unu di sti ghjorni u viderete affaccà : un de ces jours vous le verrez arriver (sans prévenir) affaccà (n.f.) : apparition ... |
|||||||||
| affaccassi | ![]() |
cantà | v.pr. | paraître ; faire une courte visite | affacciarsi ; far breve visita | ||||
|
s'affaccava à l'impruvisu : il faisait des apparitions à l'improviste dumane ci affacchemu in casa : demain nous pass(er)ons à la maison affaccassi à u purtellu : paraître à la fenêtre affàccati ! : viens nous voir ! m'affaccheraghju in settimana : je passerai faire un saut chez vous dans la semaine ùn stà più in paese ma ogni tantu s'affacca : il ne vit plus au village mais de temps en temps il y fait un saut affaccata (n.f.) :
brève apparition ... |
|||||||||
| affamà = affamicà | cantà | v.t. | affamer | affamare | mette à a fame (++) |
||||
fame (n.f.) :
faim ... |
|||||||||
| affannà | cantà | v.t. | tracasser, tourmenter, donner de l'inquiétude ; respirer avec difficulté | affannare | |||||
stu zitellu m'affanna : cet enfant m'inquiète beaucoup
affannu (n.m.) :
oppression, ... |
|||||||||
| affannassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'inquiéter, se tracasser, se faire du mauvais sang | affannarsi | ||||
t'affanni per nunda : tu t'inquiètes pour rien
affannu (n.m.) :
angoisse, ... |
|||||||||
| affirmà | cantà | v.t. | affirmer | affermare | assicurà (++) | ||||
affermu [aff'ɛrmu] : j'affirme affirmazione (n.f.) :
affirmation |
|||||||||
| affissà | cantà | v.t. | afficher | affigere | |||||
affissu (n.m.) :
affiche |
|||||||||
| affittà | cantà | v.t. | louer, affermer | affittare, locare | appigiunà | ||||
affittu (n.m.) :
location ... appigiunà (v.) : louer, ... pigione (n.m.) : location, loyer |
|||||||||
| affrancà | cantà | v.t. | affranchir | affrancare | |||||
affrancà una lèttera : affranchir une lettre franchizia (n.f.) :
timbre-poste |
|||||||||
| affruntà | cantà | v.t. | faire un affront, faire injure, outrager ; affronter (--) | offendere ; affrontare | |||||
affrontu (n.m.) : affront, ... |
|||||||||
| affugà(ssi) | cantà | v.t. | s'étouffer, suffoquer | soffocare | |||||
|
= affuvà(ssi), voire affuà(ssi) chè tù affove ! (imprécation) : que tu t'étouffes ! affogu = affou = affovu (n.m.) :
étouffement, suffocation, ... |
|||||||||
| affullà (à) | cantà | v.t. | placer qqun sous protection ou sous tutelle (de) | mettere (q.uno) sotto la protezione di | |||||
simu affullati à pocu : nous ne sommes pas dans de bonnes mains
affollu (n.m.) :
soutien, appui, recours |
|||||||||
| affullassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'en remettre à qqun, bénéficier de l'aide ou de la protection de qqun | appoggiarsi a q.uno | ||||
| affumaticà | ![]() |
cantà | v.t. | enfumer ; être enfumé | affumicare ; essere affumicati | affumicà | |||
|
affumaticheghju [-g'ɛdju] : j'enfume una casa affumaticata : une maison enfumée in giru à quelli fuconi più d'una volta s'affumaticava : autour de ces âtres on était enfumé plus d'une fois cacciate a legna verde da u focu chì ci affumatichegja : retirez la bûche de bois vert du feu car elle nous enfume fume (n.m.) :
fumée ... |
|||||||||
| affunà | cantà | v.t. | attacher (une bête) | legare (una bestia) | |||||
|
affunà à la longa : attacher de manière lâche affunà à l'accorta : attacher de manière serrée
avè (à qualchissia) affunatu : avoir (qqun) à sa disposition
funa (n.f.) :
corde ... |
|||||||||
| affundà | cantà | v.t. | couler (bateau), envoyer par le fond ; ruiner ; rendre plus profond | affondare (nave) | |||||
|
affondu [aff'ɔ̃du] : je coule affundonu l'impresa : ils ruinèrent l'entreprise u battellu affundava pianu pianu : le bateau sombrait lentement affundà una fossa : creuser une fosse et la rendre plus profonde affundatu (adj.) : envoyé par le fond, coulé (bateau) fondu (n.m.) : fond ... |
|||||||||
| affundassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'enfoncer, sombrer | |||||
| affuscà | cantà | v.t. | assombrir, obscurcir | offuscare | |||||
|
affosca [aff'ɔska] : il obscurcit l'ochji s'affòscanu : les yeux s'assombrissent foscu (adj.) : sombre affuscatu (adj.) : sombre, obscurci ; orageux |
|||||||||
| affuscassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'assombrir, s'obscurcir | scurirsi | ||||
|
s'affosca u celu : le ciel s'obscurcit u tempu s'affosca : le temps s'assombrit foscu (adj.) : sombre |
|||||||||
| aggancià | cantà | v.t. | accrocher (prendre au crochet) | agganciare | |||||
ganciu (n.m.) : crochet ... agganciu (n.m.) : objet auquel s'accrocher ... |
|||||||||
| aggarbà | cantà | v.t. | plaire, être du goût de | garbare | garbà | ||||
ùn m'aggarba tantu a moda chì corre : la mode actuelle n'est guère de mon goût
garbatu (adj.) : courtois ... aggarbatu (adj.) : plaisant, de bon goût |
|||||||||
| aggrancà | cantà | v.t. | être paralysé des mains ; être engourdi (par le froid) | aggranchire | |||||
aussi : aggrancà (v.) : ne pas pouvoir bouger à cause d'une crampe,
être saisi par le froid ; être perclus des mains aggranchire, esser colto da crampi, dal gronchio
chè t'aggranche ! (imprécation) : à qqun qui touche à tout ou casse qqch ch'aggranchi ! (imprécation) : à la 1ère pers., à l'appui d'une affirmation peu crédible s'aggranca : on a les doigts gourds aggrancu (n.m.) : crampe |
|||||||||
| aggravà(ssi) | cantà | v.t. | (s')aggraver | aggravare(rsi) | |||||
aggravamentu (n.m.) : aggravation |
|||||||||
| aggrunchjassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se recroqueviller ; s'accroupir | rattrappirsi ; accosciarsi | ||||
| aggruttassi | [] | cantà | v.t. | [] | |||||
| agguantà | [agwãnt'a] | cantà | v.t. | attraper, saisir avec force | agguantare | agguantatu [agwãnt'adu] | |||
|
tant'hè agguantà chè scurticà : le complice d'un vol est lui-même un voleur
|
|||||||||
| agguattassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se tapir | acquattarsi | ||||
|
s'agguattò : il a cessé de se faire voir (ou entendre) |
|||||||||
| agguercià | cantà | v.t. | éborgner | cavare un occhio | agguarcià | ||||
guerciu (n.m.) : borgne guerciu (adj.) : borgne agguarciatu (adj.) : éborgné agguarcimentu (n.m.) : éborgnement |
|||||||||
| agguttassi | ![]() |
cantà | v.pr. | engloutir, assécher, écluser | tracannarsi, prosciugare | ||||
s'aggutterebbe à Golu ! : il boirait la mer et les poissons
aghju una sete chì m'aggutterebbi una botte :
j'ai tellement soif que je boirais un tonneau
|
|||||||||
| aghjuppà = aghjumpà | [adjupp'a] | cantà | v.t. | courber, plier, voûter ; serrer sur soi, ajuster | incurvare, piegare ; stringersi addosso | inghjumpà, inghjuppà |
|||
|
aghjoppa [adj'oppa] : il courbe aghjuppà u spinu : courber l'échine aghjuppà e gambe : serrer les jambes aghjuppatu cume un vechju : voûté comme un vieux aghjumpà e spalle : courber les épaules aghjumpà a coda : serrer la queue aghjumpà i pedi : joindre les pieds aghjumpatu (adj.) : courbé, plié, voûté
u spinu aghjumpatu : le dos courbé |
|||||||||
| aghjuppassi = aghjumpassi | [adjupp'assi] | cantà | v.t. | se voûter ; se plier aux nécessités de la vie | incurvarsi ; | inghjumpassi, inghjuppassi |
|||
|
aghjumpassi sottu à u pesu : plier sous le poids
|
|||||||||
| aghjurnà | [adjurn'a] | cantà | v.t. | faire jour, éclairer | farsi giorno | ||||
d'estate aghjorna prestu [adj'ɔrna] : en été il fait jour très tôt
ghjornu (n.m.) : jour |
|||||||||
| aghjustà | [adjust'a] | cantà | v.t. | ajuster, arranger, mettre en place | aggiustare | ||||
aghjustamentu (n.m.) :
ajustement, accomodement arrangià (v.) : arranger, ... |
|||||||||
| agì / -isce | [aʤ'i(ʃɛ)] | finisce | v.i. | agir | agire | ||||
agì à so prò : agir à son profit s'agisce di : il s'agit de, il est question de
= si tratta di
attu (n.m.) : acte azzione (n.f.) : action attivu (adj.) : actif trattassi (v.) : s'agir de |
|||||||||
| aisà | cantà | v.t. | lever, redresser | alzare | isà | ||||
aìsa ! (interj.) : debout !, levez-vous ! |
|||||||||
| aisassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se lever (d'un siège), se redresser | alzarsi, rizzarsi | arrizzassi ![]() |
|||
| aiutà | [ajud'a] | cantà | v.t. | aider | aiutare | ||||
|
Signore aiutàteci : Seigneur, aidez-nous
aiuta i to vicini : aide tes voisins aiuta i toi ... è l'altri sè tù poi : aide les tiens ... et les autres si tu peux aiutu (n.m.) : aide |
|||||||||
| aiutassi | ![]() |
[ajud'assi] | cantà | v.pr. | se débrouiller, tirer son épingle du jeu ; s'aider, s'entraider | sbrogliarsela ; aiutarsi | |||
|
aiùtati chì t'aiuteraghju : aide-toi et je t'aiderai
aiutàtevi i me figlioli : entraidez-vous mes enfants avale tocca à aiutacci : il faut nous entraider maintenant |
|||||||||
| allargà | cantà | v.t. | élargir ; donner plus d'espace (à qqun) ; larguer (voiles) | allargare ; conferire altro spazio (a q.uno) | |||||
|
allargà una strada / una porta / un vistitu : élargir une route / une porte / un vêtement
allargà e màniche di a ghjacchetta : élargir les manches de la veste
o mortu allarga u vivu : celui qui meurt fait de la place aux vivants
allargà e vele : larguer les voiles
allargà a manu : dépenser largement
allargà e vele più chè u ventu : vivre au-dessus de ses moyens (Falcucci)
allargata (n.f.) : élargissement largu (n.m.) : large, ... largu (adj.) : large |
|||||||||
| allargassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'élargir ; s'agrandir (maison) | allargarsi ; | ||||
| alluggià | cantà | v.t. | héberger (loger), donner asile, accorder l'hospitalité ; loger, habiter | allogiare, ospitare | allughjà | ||||
|
alloggiu [all'ɔʤu] ou
alloghju [all'ɔdju] : je loge Marcellu alloghja in casa meia : Marcel habite chez moi puderisti alluggiacci à tutti ? : pourrais-tu tous nous héberger ?
chì tardi arriva, male alloggia : qui va à la chasse perd sa place (qui arrive tard est mal logé)
alloggiu, alloghju (v.) : logement ... |
|||||||||
| alluminà(ssi) | cantà | v.t.(pr.) | (s')illuminer, (s')éclairer | illuminare(rsi) | illuminà(ssi) | ||||
una casa alluminata : une maison illuminée alluminazione
(n.f.) : illumination, éclairage |
|||||||||
| allungà | [allũng'a] | cantà | v.t. | allonger (tous sens) | allungare | allungatu [allung'adu] | |||
allungalla = allungàssila : faire traîner, perdre son temps.allongu [all'ɔ̃gu], allonghi, allunghemu, allònganu : j'allonge, tu allonges, nous allongeons, ils allongent longu (adj.) : long |
|||||||||
| alluntanà(ssi) | cantà | v.t. | (s')éloigner | allontanare(rsi) | |||||
alluntanàtevi : éloignez-vous
alluntanamentu (n.m.) : éloignement avvicinà(ssi) (v.) : (s')approcher |
|||||||||
| alternà | cantà | v.t. | alterner | alternare | |||||
alternanza (n.f.) : alternance |
|||||||||
| alzà | cantà | v.t. | lever, hausser, surélever | alzare | |||||
|
alzà a manu / un pesu / a voce : lever la main / un poids / la voix
u fiume alza : les eaux du fleuve montent alzà un muru / una casa : surélever un mur / une maison alzà e spalle : hausser les épaules alzà à e stelle : porter aux nues
à chì alza l'anca perde locu è panca : qui va à la chasse perd sa place
chì cù i porci si chjina cù e puci alza : qui se couche avec les porcs se lève avec des puces
alzà (n.m.) : lever |
|||||||||
| alzassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se lever | alzarsi | arrizzassi |
|||
|
mi alzu di bon'ora : je me lève de bonne heure
alzèmuci chì hè ora : levons-nous car il est grand temps pare ch'ellu si alza u tempu : on dirait que le temps se lève (s'arrange) |
|||||||||
| amà | cantà | v.t. | aimer |
||||||
< amo, amare assez inusité (surtout pas pour dire qu'on aime qqun ou qqchose !
) sauf dans quelques expressions hè megliu à fassi amà chèà fassi teme :
mieux vaut se faire aimer que craindre
ugnunu ama u so fucone : chacun aime son feu (sa maison)amà u so paese : aimer son village amà u so pròssimu : aimer son prochain amà a caccia / a pesca : aimer la chasse / la pêche amicu (n.m.) : ami amore (n.m.) : amour amabilità (n.f.) : amabilité amante (n.m.) : amant amatore (n.m.) : amateur amante (adj.) : amateur ... |
|||||||||
| amindassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'amender | ammindarsi | ||||
m'amendu, ci amindemu : je m'amende, nous nous amendons
à chì pecca eppo' s'amenda, cun Diu vive è regna : à tout péché miséricorde
amenda (n.f.) : amende, ... |
|||||||||
| ammaccà | cantà | v.t. | meurtrir, contusionner, froisser... | ammaccare | |||||
ammaccatura (n.f.) : meurtrissure, ecchymose, contusion, bleu, ... |
|||||||||
| ammaistrà | [ammaistr'a] | cantà | v.t. | discipliner, domestiquer, dresser, élever | ammaestrare, domesticare | educà, allevà |
|||
|
donne ammaiistrà ammaiestru [-'ɛstru] : je domestique ammaistrà un cavallu : domestiquer un cheval ammaistrà un zitellu : éduquer un enfant ammaistrassi (v.pr) : s'apprivoiser, s'éduquer, ... ammaistratu (adj.) : dressé, apprivoisé, éduqué, discipliné, ... ammaistrèvule (adj.) : docile, domesticable, maîtrisable,... ammaistramentu (n.m.) : éducation, dressage,... maestru (n.m.) : maître (d'école) maestru (adj.) : maître, principal |
|||||||||
| ammalassi | ![]() |
cantà | v.pr. | tomber malade | ammalarsi | ||||
| ammansà 1 | cantà | v.t. | apprivoiser | ammansire, addomesticare | ammassì | ||||
mansu (n.m.) : doux, docile, pas méchant (animal) |
|||||||||
| ammansà 2 | cantà | v.t. | amasser, entasser | ammansare, ammucchiare | ammassà | ||||
|
voir accoglie ammansà soldi : amasser de l'argent' ammansà terra / petre : entasser de la terre / des pierres u ventu ammansa e fronde in li catagni : le vent amasse les feuilles dans les coins mansa (n.f.) : amas, tas |
|||||||||
| ammarrà | cantà | v.t. | amarrer | ammarrare, ormeggiare | |||||
ammarrasgiu (n.m.) : amarrage |
|||||||||
| ammassà | cantà | v.t. | amasser, entasser, accumuler ; s'enrichir sans relâche | ammassare ; accumular ricchezze | ammansà | ||||
|
ammassà i soldi : amasser de l'argent ammassà quattrini : amasser de l'argent ammassà fogli è note ind'un libru : amasser des feuilles et des notes dans un livre
ùn vale appena d'ammassà, un ghjornu tocca à lascià tuttu : il est vain d'amasser
puisqu'un jour on laisse tout
ammassata (n.f.) : amas fait sans soin massa (n.f.) : masse ; amas, tas |
|||||||||
| ammazzà | cantà | v.t. | abattre, tuer, assommer | ammazzare |
tumbà (++)
|
||||
| amministrà | cantà | v.t. | administrer, gérer, diriger, gouverner | amministrare | |||||
amministrazione (n.f.) : administration
![]() amministratu (adj.) : administré, géré, gouverné
amministrativo amministrativu (adj.) : administratif
![]() amministrativamente (adv.) : administrativement |
|||||||||
| ammintà = ammentà | cantà | v.t. | rappeler, faire souvenir ; mentionner | rammentare, ricordare ; far menzione | |||||
|
l'ammèntanu cun piacè : on en parle avec plaisir
ùn l'ammintonu più : on l'oublia mente (n.f.) : esprit ; mémoire |
|||||||||
| ammintassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se souvenir | rammentarsi, ricordarsi | ||||
ammintassi d'un amicu : se rappeler d'un ami
mente (n.f.) : esprit ; mémoire |
|||||||||
| ammirà | cantà | v.t. | admirer | ammirare | |||||
ammirazione (n.f.) : admiration
![]() ammirativu (adj.) : admiratif
![]() ammirèvule (adj.) : admirable
![]() |
|||||||||
| ammuglià 1 | cantà | v.t. | marier (trouver femme à qqun) | dar moglie | marità (++) | ||||
| ammuglià 2 | cantà | v.t. | mettre à tremper ; gâcher (mortier) | ammollare ; impastare (cemento) | |||||
ammogliu [amm'olju] : je mets à tremper
à chì s'ammoglia s'ammoglia : qui prend femme entre dans le bain
mogliu (adj.) : mouillé, trempé à / in mogliu (adv.) : à tremper |
|||||||||
| ammugliassi | |
cantà | v.pr. | se marier, prendre femme (pour un homme) | ammogliarsi | maritassi (++), piglià moglia |
|||
m'ammogliu [mamm'ɔlju] : je prends femme
à chì s'ammoglia s'ammoglia : qui prend femme entre dans le bain
moglia (n.f.) : épouse |
|||||||||
| ammuntagnà |
muntagnà (v.) :
transhumer ; aller séjourner à la montagne pour les mois chauds |
||||||||
| ammuzzà | cantà | v.t. | trancher, amputer, tronquer | mozzare, amputare, troncare | muzzà |
||||
ammozzu [amm'ɔttsu] : je tranche,... mozzu (adj.) : sectionné, amputé,... |
|||||||||
| amparà | ![]() |
cantà | v.t. | apprendre | imparare | imparà |
|||
|
et
préfèrent imparà tandis que
donne amparà ampargu u corsu : j'apprends le corse amparemu à leghje è à scrive : nous apprenons à lire et à écrire facciu i mo duveri è ampargu e mo lezziòne : je fais mes devoirs et j'apprends mes leçons
cù u guastà s'ampara : c'est en faisant des erreurs (gâtant) que l'on apprend |
|||||||||
| amputà | ![]() |
cantà | v.t. | amputer | amputare | ||||
ammuzzà (v.) : trancher, amputer,... |
|||||||||
| analizà | cantà | v.t. | analyser | analizzare | |||||
anàlisi (n.f.pl.) : analyses |
|||||||||
| anchittà | ![]() |
cantà | v.t. | boitiller, traîner la jambe | zoppeggiare | ||||
andà
conj.
|
[ãd'a] | andà | v.i. | aller | andare | andatu | |||
|
d'estate andemu à u mare : l'été nous allons à la mer andà à nutà : aller nager
andà di corpu : aller à la selle andar di corpo
andà di male : se détériorer, se gâter andare a male
andate à favvi leghje : allez vous faire fiche
andàssine (v.) : s'en aller ; passer, mourir andarsene
mi ne vò : je m'en vais
vàitine ! : vas-t-en !
si ne andete à l'alba : il s'en alla à l'aube
andatèvine à l'attardà : allez-vous-en à la tombée du jour
andaccianu (n.m.) : vagabond, clochard vagabondo
= vagabondu andata (n.f.) : aller ; allée andata (n.f.) : aller (vs. retour) andata
ch'ella sìa l'ùltima andata ! : puisses-tu ne pas revenir !
andata (n.f.) : allée (vs. venue) andata
andate è venute senza fine : un va-et-vient continuel
andatura (n.f.) : démarche, allure andamentu (n.m.) : marche, tournure andamento andà (n.m.) : action d'aller |
|||||||||
| animà | cantà | v.t. | animer | animare | |||||
animassi (v.) : s'animer
animarsi ànima (n.f.) : âme, ... |
|||||||||
| annacquà | cantà | v.t. | arroser ; couper d'eau, diluer | annafiare ; annacquare, diluire | adacquà, innacquà |
||||
acqua (n.f.) : eau ... |
|||||||||
| annannà | cantà | v.t. | bercer en chantant une berceuse | ninnare | |||||
| annerbà | |
cantà | v.t. | énerver, irriter ; exciter, agacer | stizzire | inzergà, inzargà |
|||
|
écrit annarbà etc ... écrit plutôt annervà u caffè, u tavaccu, u vinu biancu annèrbanu : le café, le tabac, le vin blanc énervent nerbu (n.m.) : nerf |
|||||||||
| annerbassi | |
cantà | v.pr. | s'énerver, perdre patience | crucciarsi | inzergassi (++) | |||
| annigà | [anni(g)'a] | cantà | v.t. | noyer, étouffer par immersion | annegare, affogare | annià | |||
|
écrit
annicà écrit plutôt annià [anni'a] annegu [ann'ɛ(g)u] annighemu [anni(g)'ɛmu] : je noie, nous noyons annigatura (n.f.) : noyade annigamentu (n.m.) : noyade |
|||||||||
| annigassi | ![]() |
[anni(g)'assi] | cantà | v.pr. | se noyer | annegare | anniassi | ||
|
m'anneiu [mann'ɛju]: je me noie s'annigava indu lu vinu : il se noyait dans le vin
s'annigherebbe in un bichjeru d'acqua : il se noierait dans un verre d'eau
à chì ùn s'aiuta, s'annega : qui ne s'aide pas se noie
|
|||||||||
| annibbiassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se couvrir de brouillard | annebiarsi | ||||
s'annebbia a muntagna [sann'ebbja] : la montagne se couvre de brouillard
nebbia (n.f.) : brume, brouillard |
|||||||||
| annivàssi | cantà | v.r. | s'enneiger | ricoprirsi di neve | |||||
| annivulassi | ![]() ![]() |
cantà | v.pr. | se couvrir (de nuages) | annuvolarsi | annuvulassi, nivulassi |
|||
|
s'annivuleghja : ça se couvre (le temps) s'annivulava ... : ça se couvrait ... nulu = nìvulu (n.m.) : nuage |
|||||||||
| annuchjà | cantà | v.t. | jeter un sort | dare il malocchio | innuchjà | ||||
|
pour tous les termes ann- ou inn- annochju, annuchjemu [ann'otju] : je jette, nous jetons un sort annuchjadore (n.m.) : jeteur de sort ochju (n.m.) : mauvais oeil
fà / signà l'ochju : vérifier à l'aide de formules magiques s'il y a eu un sort jeté ou non
caccià l'ochju : conjurer le mauvais sort annuchjatura (n.m.) : sortilège, mauvais sort, ... ochju (n.m.) : oeil, ... annuchjatu (adj.) : qui a été maudit, ... |
|||||||||
| annudà | cantà | v.t. | nouer (sens propre) | annodare | |||||
annodu, annudemu [ann'ɔ(d)u] : je noue, nous nouons nodu (n.m.) : noeud, ... |
|||||||||
| annuià(ssi) | [annuj'a(ssi)] | cantà | v.t. | (s')ennuyer | annoiare(rsi) | ||||
m'annoiu, ci annuiemu [ann'oju] : je m'ennuie, nous nous ennuyons annoiu (n.m.) : ennui, ... annuiosu (adj.) : ennuyeux |
|||||||||
| annullà | cantà | v.t. | annuler | annullare | |||||
annullazione (v.) : annulation annullamento |
|||||||||
| annunzià | cantà | v.t. | annoncer | annunciare | |||||
= annuncià dans
annunziu (n.m.) : annonce |
|||||||||
| annuttà | cantà | v.t. | commencer à faire nuit | annottare | |||||
annotta [ann'otta] : la nuit tombe
d'invernu annotta prestu : la nuit tombe tôt l'hiver
annuttà (n.m.) : nuit tombante notte (n.f.) : nuit |
|||||||||
| anscià | [ãnʃ'a] | cantà | v.t. | expirer (l'air inspiré) ; souffler mot | fiatare | ||||
|
eiu ùn aghju ansciatu : moi je n'ai pas soufflé mot ùn anscià ! : ne dit pas un mot ! ansciu (n.m.) : respiration, souffle, ... |
|||||||||
| anscighjà | cantà | v.t. | haleter | ansare | ansciulà, spantanscià (++) |
||||
| anticipà | ![]() |
cantà | v.t. | anticiper ; avancer; payer en avance ; (v.i.) être en avance | anticipare | ||||
|
anticipà a seduta : avancer la séance
li anticipò mille eurò : il lui avança 1000 euros anticipatu (adj.) : en avance, prématuré
anticipo, prematuro antìcipu (n.m.) : avance
anticipoc'est le contraire de attempà ou tricà |
|||||||||
| anticurà | ![]() |
cantà | v.t. | suffoquer ; empester, puer ; écoeurer | soffocare ; ammorbare ; stomacare | ||||
una puzza da anticurà : une puanteur suffocante
una puzza chì anticureghja : une puanteur qui écoeure anticoriu (n.m.) : nausée |
|||||||||
| appacià | [appaʤ'a] | cantà | v.t. | apaiser (conflit) ; réconcilier | metter pace | ||||
| appaciassi | ![]() |
[appaʤ'assi] | cantà | v.pr. | se réconcilier | rappacificarsi | |||
pace (n.f.) : paix |
|||||||||
| appare |
apparisce |
||||||||
apparì, apparisce
|
[appar'iʃɛ] | apparisce | v.i. | apparaître (devenir visible) | apparire, comparire | apparsu |
appare, affaccà (++)
|
||
donne à ce verbe le sens de 'paraître, sembler'
apparire, sembrare li piace d'apparì :
il aime plastronner
à ch'ellu apparisce u sole : dès que le soleil apparaît apparizione (n.f.) : apparition
apparizione apparsa (n.f.) : apparition
apparizione cumparsa (n.f.) : apparition de qqun
cumparsa sparizione (n.f.) : disparition
sparizione, scomparsa sparì (v.) : disparaître |
|||||||||
| appaspà 1 | [appasp'a] | cantà | v.t. | tâter ; palper | tastare ; palpare | appaspatu | paspà ; palpighjà |
||
voli appaspà u mio scarpu ? : tu veux tâter de mon soulier ?
à pasponi = à paspera (loc.adv.) : à tâtons à l'appaspu (loc.adv.) : à tâtons appaspatu (adj.) : touché, palpé ; goûté |
|||||||||
| appaspà 2 | [appasp'a] | cantà | v.t. | goûter | assagiare | appaspatu | tastà ; assaghjà |
||
appena appaspatu u caffè, u ghjittai : je jetai le café à peine goûté
appaspatu (adj.) : goûté ; touché, palpé paspà (v.) : goûter |
|||||||||
| appatturà | ![]() |
cantà | v.t. | faire manger (qqun) à sa faim, rassasier | cibare (a q.uno) a dovere | appaturì(sce) | |||
aghju compru manghjusca, da appaturisce a famiglia : j'ai acheté à manger, de quoi rassasier la famille appatturatu = appatturitu (p.p./adj.) : bien nourri |
|||||||||
| appellassi | cantà | v.pr. | faire appel (interjeter appel), en appeler | appellarsi | appillà, appellà |
||||
appellassi / appellàssine à u Senatu : (iron.) être perdant dans une affaire contentieusefaire appel devant le Sénat (sans aucune chance de gagner) t'appellerai à u Senatu : tu auras beau protester, l'affaire est adjugée appellà le cause perse : faire appel des causes perdues appellu (n.m.) : appel |
|||||||||
| appende | [app'ɛ̃ndɛ] | accende | v.t.i. | suspendre | appendere | appesu [app'ɛzu] | appiccà | ||
|
u figatellu hè appesu à u cantellu : le figatelli est suspendu à la poutre (au chevron) aghju pigliatu u figatellu chì era appesu à l'ancinu : j'ai pris le figatelli qui était pendu au crochet appèndesi (v.pr.) : s'accrocher (à qqch), se suspendre appiccà (v.) : suspendre, ... |
|||||||||
| appettà | cantà | v.t. | affronter ; aller droit sur ; grimper, monter | affrontare | |||||
|
appettà a cullata : attaquer la montée
|
|||||||||
| appiccà | cantà | v.t. |
1 : accrocher, suspendre azzingà2 : joindre, attacher appiccià 3 : pendre impiccà |
appicare, appendere agganciare impiccare |
|||||
|
appiccà un quadru à u muru : accrocher un cadre au mur
appiccà a paghjola à u catenacciu : accrocher le chaudron à la crémaillère appiccà una curetta / ghjacchetta : accrocher une veste impiccà (v.) : pendre (mise à mort)
impiccare impiccassi (v.) : se pendre (suicide) ; s'étrangler (bête attachée)
impiccarsi ; strangolarsi impiccatura (n.f.) : pendaison
impiccagione spiccà (v.) : détacher, dépendre ; séparer
sganciare, staccare ; separare spiccassi (v.) : se séparer, divorcer
separarsi spiccata (n.f.) : séparation
separazione appiccata (n.f.) : raidillon, ... appiccata (n.f.) : accrochage, suspension appiccatu (adj.) : accroché, ... ; pentu, ... appende (v.) : suspendre |
|||||||||
| appiccassi | cantà | v.pr. | s'accrocher, se suspendre | appicarsi, appendersi | |||||
|
s'appiccherìa à e stelle : il s'accrocherait aux étoiles
|
|||||||||
| appiccià 1 | cantà | v.t. | joindre, attacher, accoupler (pièces identiques), unir | unire a picce | appiccà | ||||
|
appiccià l'ochji : fermer les yeux (faire se toucher les paupières)
ùn hà appicciatu l'ochji in la nuttata : il n'a pas fermé l'oeil de la nuit appiccià una funa strappata : attacher / épisser une corde rompue appicciu (n.m.) : annexe (d'un bâtiment), ajouts, ... appiccatura (n.f.) : attache ; façon de pendre ; jonction, connexion appicciatura (n.f.) : façon d'attacher, d'accoller appicciaticciu (n.m.) : apparenté (par alliance) appicciaticciu (adj.) : apparenté (par alliance)
parente appicciaticciu : parent par alliance
|
|||||||||
| appiccià 2 | cantà | v.t.i. | mettre le feu ; prendre feu | appiccar fuoco ; prender fuoco | piccià (++) | ||||
piccià (v.) : prendre feu, ... |
|||||||||
| appicciassi | cantà | v.pr. | se joindre, s'accoupler, se raccorder | congiungersi | |||||
|
e labbre s'appìccianu : les lèvres se rapprochent l'une de l'autre per dì mamma, s'appìccianu e labbre duie volte : pour dire maman, les lèvres se joignent deux fois appicciata (n.f.) : fiançailles, accordailles
fidanzamento abbracciu, accordu |
|||||||||
| appiccicà 1 | cantà | v.t. |
1 : accoler, attacher 2 : affubler 3 : refiler 4 : coller (pr. et fig.) |
appiccicare, attaccare affibiare rifilare incollare, appiopare |
|||||
|
appiccicà una franchizia : coller un timbre-poste
appiccicà à u sputu : coller avec de la salive l'hà appiccicatu un pugnu : il lui a collé un coup de poing appiccicà un schjaffu : mettre une baffe appiccicà un cugnome : affubler d'un sobriquet m'hanu appiccicatu un scartu : on m'a refilé un article de rebut m'hà appiccicatu u so catarru : il/elle m'a refilé son rhume appiccicà una rubaccia, una malatìa : refiler une mauvaise marchandise, une maladie i dui pezzi di legnu appiccìcanu bè : les deux morceaux de bois joignent bien
appiccicà a camisgia : boutonner sa chemise
appiccicà i scarpi : lacer ses chaussures
ùn esse degnu d'appiccicà i scarpi (à qualchidunu) : ne pas arriver à la cheville (de qqun) |
|||||||||
| appiccicà 2 | cantà | v.i. | coller, poisser | essere appicciccante | |||||
|
a 'ncolla appiccica : la colle poisse
sta carta appiccica : ce papier colle aux doigts appiccicu (n.m.) : collage ; apparentement |
|||||||||
| appiccicassi | cantà | v.pr. | s'attacher, se coller, se joindre | essere appicciccante | attaccarsi | ||||
appiccicassi e spese : supporter les frais
per dì mamma, e labbre s'appiccìcanu duie volte : pour dire maman, les lèvres se joignent deux fois
|
|||||||||
| appigiunà | cantà | v.t. |
1 : louer (donner en location) 2 : louer (prendre en location) |
1 : appigionare, affittare (dare in affitto/a pigione) 2 : affittare (prendere in affitto/a pigione) |
appighjunà, affittà |
||||
|
appigionu [appiʤ'ɔnu] : je loue appigiunà una casa : louer une maison pigiunante (n.m.) : locataire appigiunatu (adj.) : loué appigiunamentu (n.m.) : location, loyer, bail, louage
= affittu spigiunà (v.) : cesser de donner en location pigione (n.m.) : location, loyer affittu (n.m.) : location ... affittà (v.) : louer, affermer |
|||||||||
| appimpassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se parer, se pomponner | agghindarsi | ||||
appimpatu (adj.) : bichonné, tiré à quatre épingles
agghindato, azzimato appimpilassi (v.) : se mettre sur son trente-et-un =
mèttesi in tòcchisi pompa (n.f.) : pompe (éclat) |
|||||||||
| appinzà | cantà | v.t. | rendre pointu, aiguiser | appuntare, appuntire | |||||
appinzà u steccu : aiguiser un bout de bois (perdre son temps à ne rien faire)
sprecare tempo
appinzà l'ochji : écarquiller les yeux
aguzzare gli occhi
appinzà u musu : faire la moue
torcere la bocca
|
|||||||||
| appitticà | cantà | v.t. | accrocher ; flanquer, refiler | agganciare ; appioppare | |||||
| appitticassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'accrocher (pr.et fig.) | agganciarsi | ||||
appitticatoghju (n.m.) : point d'accrochage
gancio |
|||||||||
| applicà | ![]() |
cantà | v.t. | appliquer | applicare | ||||
applicheghju [applig'ɛdju] : j'applique applicazione (n.f.) : application
applicazione |
|||||||||
| apprezià | ![]() |
cantà | v.t. |
1 : apprécier, priser, estimer
2 : priser (apprécier, pas au sens courant du terme) |
1 : apprezzare, pregiare 2 : avere a pregio (pregiare), riconoscere il pregio |
apprizià | |||
apprizieghju [appridzj'ɛdju] : j'apprécie appriziazione (n.f.) : appréciation prezzu (n.m.) : prix |
|||||||||
| apprezzà | ![]() |
cantà | v.t. | apprécier, évaluer, estimer | apprezzare, valutare, stimare | stimà, prizzà | |||
prezzu (n.m.) : prix disprezzu (n.m.) : mépris, dédain |
|||||||||
| apprudà | cantà | v.t. | utiliser, employer | adoperare | |||||
approdu [appr'ɔ(d)u] : j'utilise approdu (n.m.) : utilisation, ... |
|||||||||
| apprudassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'employer ; faire de son mieux | adoperarsi | ||||
apprudassi à fà riesce un affare : s'employer à la réussite d'une affaire approdu (n.m.) : utilisation, ... |
|||||||||
| appruntà | cantà | v.t. | préparer | approntare, preparare | |||||
approntu [appr'ɔ̃tu] : je prépare prontu (adj.) : prêt |
|||||||||
| appruntassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se préparer | approntarsi | ||||
| apprupiassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'approprier | appropriarsi, impossessarsi | pigliassi (++) | |||
|
voir impatrunissi : s'emparer m'appropiu [mappr'obju] : je m'approprie prupietà (n.f.) : propriété propiu (adj.) : propre propiu (adv.) : vraiment |
|||||||||
| apprussimassi | ![]() ![]() |
cantà | v.pr. | s'approcher | avvicinarsi | avvicinassi | |||
| appruvà | cantà | v.t. | approuver | approvare | |||||
approvu [appr'owu] : j'approuve approvu (n.m.) : approbation |
|||||||||
| appruvistà(ssi) | ![]() |
cantà | v.t.(pr.) | (s')approvisionner | fare pruviste | ||||
|
m'appruvisteghju [-t'ɛdju] : je m'approvisionne |
|||||||||
| appughjà | cantà | v.t. | appuyer | appoggiare | |||||
appoghju [app'odju] : j'appuie appughjatoghju (n.m.) : point d'appui
appoggiatoio |
|||||||||
| appughjassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'appuyer | appoggiarsi | ||||
| appullassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se percher | appollaiarsi | ||||
s'appolla [sapp'ɔlla] : j'appuie appollatoghju (n.m.) : perchoir
posatoio di volatili |
|||||||||
| appuntà | cantà | v.t. | soutenir, renforcer, remonter | rinsaldare, rafforzare | |||||
apponta [app'ɔ̃ta] : il renforce appuntatoghju (n.m.) : mur de soutènement, remblai |
|||||||||
| appuntassi | ![]() |
cantà | v.pr. | ajuster sa mise ; se caler, prendre appui | aggiustarsi i vestiti ; appoggiarsi | ||||
s'apponta [sapp'ɔ̃ta] : il ajuste sa mise appuntatoghja (n.f.) : ravaudage, ... |
|||||||||
| appuzzassi | ![]() |
cantà | v.t. | stagner, faire des flaques | ristagnare | impuzzassi | |||
s'appozza [sapp'ɔttsa] : il stagne pozza (n.m.) : (n.f.) : flaque d'eau, mare pozzu (n.m.) : trou d'eau, puits naturel impuzzassi (v.) : stagner, faire des flaques |
|||||||||
| apre | ['abrɛ] | soffre | v.t. | ouvrir | aprire | apertu [ab'ɛrtu] | |||
donne aprì comme moins commun
mais plus poétique que apreàprimi a porta ! : ouvre-moi la porte ! chjudite a porta è aprite a finestra : fermez la porte et ouvrez la fenêtre avemu da dà una girata di chjave per apre a porta : nous allons donner un tour de clé pour ouvrir la porte mi sò chjappu u catarru aprendu u càtaru : j'ai attrappé un rhume en ouvrant le portail una goccia di caffè per àpremi u stòmacu : une goutte de café pour rompre le jeûne aprìbile (adj.) : qu'on peut ouvrir apertamente (adv.) : ouvertement apertura (v.) : ouverture apertu (v.) : ouvert, ... |
|||||||||
| àpresi | ![]() |
['abrɛ] | soffre | v.pr. | s'ouvrir | aprirsi | apertu [ab'ɛrtu] | ||
| arbitrà | [arbidr'a] | cantà | v.t. | arbitrer | arbitrare | ||||
àrbitru (n.m.) : arbitre arbitraggiu (n.m.) : arbitrage |
|||||||||
| arinà | cantà | v.i. | uriner | orinare | orinà (++) | ||||
donne "faire échouer sur le sable"
arenare, far arenare ; pour "uriner", il ne donne que orinà arina = orina (++) (n.f.) : urine |
|||||||||
| arinassi | ![]() |
cantà | v.t. | s'échouer, s'ensabler | arenarsi | ||||
rena (n.f.) : sable arrinà (v.) : ensabler
a fiumara hà arrinatu i chjosi long'à fiume :
la crue a ensablé les jardins longeant la rivière disarrinà (v.) : désensabler
|
|||||||||
| arrabbià | cantà | v.t. | faire enrager, rendre furieux ; enrager | far arrabbiare | |||||
|
u patrone mursicatu da u cane arrabbiò è murì : le maître mordu par son chien
attrapa la rage et mourut
fà arrabbià a mamma : faire enrager sa mère rabbia (n.f.) : rage arrabbiatu (adj.) : enragé, ... |
|||||||||
| arrabbiassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se mettre en rage / en colère | arrabbiarsi | ||||
|
arrabbiassi senza ragione : enrager sans raison aucune
|
|||||||||
| arrangià | ![]() |
cantà | v.t. |
1 : arranger, réparer 2 : apprêter (cuisine) |
1 : accomodare, rimettere in buono stato, aggiustare 2 : preparare (cucina) |
1 : accuncià | |||
| arrangiassi | ![]() |
cantà | v.pr. |
1 : se débrouiller ; se contenter ; s'arranger 2 : se mettre en ordre, se rendre présentable |
1 : arrangiarsi 2 : assettarsi, aggiustarsi |
||||
|
arràngiati cum'ella ti pare, ci vole à pagà : débrouille-toi comme tu veux, il faut payer
m'arrangiu cù ciò ch'o aghju : je me contente de ce que j'ai u tempu s'hè arrangiatu : le temps s'est arrangé per u prezzu ci arrangeremu : pour ce qui est du prix, nous nous arrangerons (nous trouverons un accord) arràngiati appena chì aspettemu e visite ! : rends-toi présentable, nous avons de la visite ! e cose si sò arrangiate / aghjustate : les choses se sont arrangées piuttostu chè d'andà in tribbunale, arrangèmuci : plutôt que d'aller en justice, arrangeons-nous arrangiamentu (n.m.) : compromis, arrangement |
|||||||||
| arregistrà | cantà | v.t. | enregistrer | registrare | registrà | ||||
arregistramentu (n.m.) : enregistrement |
|||||||||
| arrestà | cantà | v.t. | arrêter, faire cesser ; mettre en état d'arrestation, appréhender | arrestare, fermare ; sottoporre ad arresto | arristà | ||||
|
arristate ! : arrêtez ! arristà un latru : arrêter un voleur arristà u nimicu : arrêter un ennemi arrestu (n.m.) : arrêt, ... |
|||||||||
| arrestassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'arrêter, cesser | arrestarsi, fermarsi | firmassi, piantà |
|||
|
arristàtevi ! : arrêtez-vous ! ùn t'arristà à e minuzie : ne t'arrête pas aux petits détails |
|||||||||
| arricà | [arrig'a] | cantà | v.t. | apporter (qqch à qqun) | arrecare | ||||
|
arrecu [arr'egu] : j'apporte arricà un màzzulu di fiori : apporter un bouquet de fleurs |
|||||||||
| arricchì / -isce | finisce | v.t. | enrichir | arricchire | |||||
| arricchissi | ![]() |
finisce | v.pr. | s'enrichir | arricchirsi | ||||
arrichimentu (n.m.) : enrichissement
arrichimento riccu (adj.) : riche riccu (n.m.) : riche |
|||||||||
| arrichitassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se calmer | calmarsi | ||||
arrichitàtevi ó zitelli ! : soyez sages les enfants (calmez-vous) !
chetu (adj.) : tranquille, paisible |
|||||||||
| arricumandà | cantà | v.t. | recommander | raccomandare | ricumandà | ||||
vi ricumandu a me criatura mentre ch'o vacu à l'acqua : je vous confie mon bébé pendant que je vais à la fontaine
ricumandazione (n.f) : recommandation ricumandèvule (adj.) : recommandable |
|||||||||
| arricumandassi | ![]() |
cantà | v.pr. | faire ses recommandations ; prier avec insistance ; se vouer à | raccomandarsi | ||||
|
arricumandassi à tutti i santi di u paradisu : se vouer à tous les saints du paradis (frapper à toutes les portes)
Santa Marìa s'arricumanda à mè : Sainte Marie se voue à moi |
|||||||||
| arricurdassi | ![]() |
cantà | v.t. | se souvenir | ricordarsi | ricurdassi | |||
|
m'arricordu [marrig'ordu] : je me souviens arricòrdati di mè ! : souviens-toi de moi ! s'eiu mi n'arricordu ... : si je me souviens ... / si j'ai bonne mémoire ... v'arricurdarete chì ... : vous vous souviendrez que ... t'arricordi o Francè ? : tu te souviens François ? arricordu (n.m.) : souvenir ricordu (n.m.) : souvenir ammintassi (v.) : se souvenir avvènesi (v.) : se souvenir, ... |
|||||||||
| arriguardà | cantà | v.t. | regarder (concerner) | riguardare | |||||
|
quessa ùn m'arriguarda : cela ne me regarde pas
ùn t'arriguarda micca : cela ne te regarde pas |
|||||||||
| arrimbà | cantà | v.t. | appuyer contre, adosser | poggiare (contro q.cosa) | |||||
|
arrembu [arr'ɛ̃mbu] : j'adosse arrimbà l'usciu / u purtellu : appuyer la porte / la fenêtre (fermer mais pas complètement) arrimbà u carcu di legne à u muru : appuyer le fagot de bois au mur
arrimbà i penseri : mettre ses soucis de côté
carcu arrimbatu : ployant sous le faix
esse arrimbatu : bénéficier d'un bon appui matériel ou moral
hè arrimbatu : il ne manque pas d'appuis ou de protection arrembu (n.m.) : appui, ... arrembu (prép.) : contre, tout contre arrimbassi (v.) : s'adosser, s'appuyer (contre qqch), ... |
|||||||||
| arrimbassi | ![]() |
cantà | v.t. |
1 : s'appuyer (contre qqch) 2 : se courber, ployer 3 : trouver un appui ou un asile |
1 : apppoggiarsi (contro q.cosa) 2 : curvarsi 3 : procacciarsi una protezione o un ricetto |
||||
| arringrazià | cantà | v.t. | remercier avec effusion ; rendre grâces | ringraziare vivamente | ringrazià |
||||
siate arringraziatu ! : merci infiniment !, grâces vous soient rendues !
ringraziamentu (n.m.) : remerciement, ... grazia (n.f.) : grâce |
|||||||||
| arripiccassi | ![]() |
cantà | v.pr. | grimper en s'accrochant | arrampicarsi | ||||
| arripughjassi | ![]() |
cantà | v.pr. | prendre appui | starsene appoggiati | ||||
m'arripoghju [marrib'odju] : je prends appui
arripoghju = appoghju (n.m) : appui ; refuge |
|||||||||
| arripusassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se reposer | riposarsi | ripusassi | |||
m'arriposu [marrib'ɔzu] : je me repose ripusà (v.) : reposer ripusassi (v.) : se reposer riposu (n.m.) : repos |
|||||||||
| arrisanà | cantà | v.t.i. | guérir | risanare | risanà |
||||
sanu (adj.) : sain, ... |
|||||||||
| arrisicà | cantà | v.t. | risquer, mettre en péril | arrischiare, mettere in pericolo | risicà |
||||
arrisicà a so vita : risquer sa vie
arrisica ! : pas de danger ! ça ne risque pas ! (iron.)
arrisicassi (v.pr.) : se risquer
arrischiarsi rìsicu (n.m.) : risque |
|||||||||
| arrisignassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se résigner | rassergnarsi | ||||
| arritirassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se mettre en retrait | ritirarsi | ritirassi, scansassi, scantassi |
|||
ritirata (n.f.) : retraite, repli ritirà (v.) : retirer |
|||||||||
| arrivà | cantà | v.i. | arriver (se produire) | arrivare, giungere | ghjunghje (++) | ||||
n'a jamais le sens de "se produire", "survenir" qui se traduit par
accade
ou stalbà ![]() arrivà (n.m.) : arrivée arrivu (n.m.) : arrivée arrivatu (adj.) : arrivé, parvenu arrivatìcciu (n.m.) : parvenu, nouveau richearrivà à u suffittu : atteindre le plafond
ùn basta à ghjunghje, bisogna ancu à attempu arrivà :
il ne faut pas seulement arriver, mais arriver à point
|
|||||||||
arrivèdesi ![]() |
vede | v.pr. | se raviser | ravvedersi | |||||
| arrivinghje | ghjunghje | v.t. | entourer, encercler | cingere, circondare | arrivintu | ||||
arrivintu (adj.) : encerclé, entouré avvinghje (v.) : encercler, entourer,... |
|||||||||
| arrizzà | cantà | v.t. | dresser, lever | alzare, rizzare |
aisà alzà pisà
|
||||
arrizzata (n.f.) : levée, mise deboutarrizzà un malatu : lever (mettre debout) un malade |
|||||||||
| arrizzassi | ![]() |
cantà | v.pr. | se dresser, se lever | alzarsi, rizzarsi |
aisassi alzassi pisassi
|
|||
|
arrizzassi à l'alba : se lever très tôt
s'arrìzzanu i capelli in capu : les cheveux se dressent sur la tête arrizzàtevi ! : levez-vous ! |
|||||||||
| arrubà | cantà | v.t. | voler, tricher | rubare | |||||
arrubamentu (n.m.) : vol
rubamento, ruberia arrubecciu (n.m.) : vol, larcin
furto, latrocino arrubera (n.f.) : vol manifeste, escroquerie, tricherie
ruberia arrubaticciu (adj.) : obtenu par le vol roba (n.f.) : choses, affaires, biensLe voleur est u latru |
|||||||||
| arrubaccià | cantà | v.t.i. | chaparder | rubacchiare | |||||
arrubacciatu (adj.) : chapardeur, avide de biens roba (n.f.) : choses, affaires, biens |
|||||||||
| arruste | [arr'ustɛ] | dorme | v.t. ; v.i. | rôtir ; médire | arrostire ; sparlare | arrustitu | arroste [ɔ/o] | ||
|
figatellu arrustitu à u spetu : figatelli rôti à la broche |
|||||||||
| arruvinà | [arru(w)in'a] | cantà | v.t. | ruiner ; détériorer | rovinare ; guastare | ruvinà |
|||
|
écrit arruinà famiglia arruvinata : famille ruinée a nebbia arruvina l'arburini : le brouillard abime les arbres fruitiers ruvina (n.f.) : ruine |
|||||||||
| arruvinassi | |
[arru(w)in'assi] | cantà | v.pr. | se ruiner ; aller à sa perte ; se blesser grièvement, s'estropier | rovinarsi ; stopiarsi | ruvinassi |
||
|
écrit arruinassi s'hè arruvinatu : il s'est estropié / il s'est ruiné |
|||||||||
| asciuvà(ssi) | [aʃuw'a(ssi)] | cantà | v.t.(pr.) | (s')essuyer, (se) sécher | asciugare(rsi) | asciulà(ssi) | |||
|
asciuvà un terrenu : drainer un terrain
hè megliu ch'o m'asciuvi sùbitu : il vaut mieux que je m'essuie tout de suite s'asciuva omu a faccia cù l'asciuvamanu : on s'essuie le visage avec l'essuie-mains s'asciùvanu i piatti cù u tuvagliolu : on essuie la vaisselle (les assiettes) avec le torchon asciuvatu (adj.) : séché, asséché, drainé, essuyé, épongé asciuttu (adj.) : sec asciuttu (n.m.) : sec, ... à l'asciuttu (loc.prép.) : au secdonne asciulà(ssi) : dessécher, éponger
u ventu asciula prestu u terrenu : le vent dessèche rapidement le sol
asciulate ghjà 'ssu crosciu : épongez donc cette mouillure
Contraire : incruscià(ssi) (v.) : (se) mouiller ![]() |
|||||||||
| ascultà | cantà | v.t. |
1 : écouter 2 : ausculter |
1 : ascoltare 2 : auscultare |
1 : stà à sente (++) 2 : sundà (++) |
||||
|
ascolta i to maestri : écoute tes maîtres u duttore ascolta u malatu : le médecin ausculte le malade sì Diu m'ascolta : si Dieu m'exauce
parla pocu è ascolta assai : parle peu et écoute beaucoup
ascultatu (adj.) : écouté ; exaucé ; ausculté
ascultatu quante san Marcellu in paradisu : écouté autant que st Marcel au paradis (c'est-à-dire peu)
ascoltu (n.m.) : écoute ; audition |
|||||||||
| aspettà | [aspett'a] | cantà | v.t.i. | attendre | aspettare | aspittà, assittà |
|||
|
aspetta ! [aspett'a] : attends ! aspèttaci ! [asp'ettaʤi] : attends-nous ! aspittàteci ! : attendez-nous ! aspittà à l'ùltimu : attendre jusqu'au dernier moment hanu aspittatu mez'ora : ils ont attendu une demi-heure aspittera (n.f.) : longue attente
lunga attesa aspittativa (n.f.) : expectative, attente, espérance
aspittativa aspittanza (n.f.) : attente
aspittazione (n.f.) : attente d'une chose due, aspiration
aspettazione, aspirazione aspittatu (adj.) : attendu inaspittatu (adj.) : inattendu aspettu (n.m.) signifie "aspect" et non "attente" !
|
|||||||||
| aspettassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'attendre à | aspettarsi, attendarsi | aspittassi | |||
|
a m'aspittava : je m'y attendais ùn la m'aspittava : je ne m'y attendais pas |
|||||||||
| aspirà | cantà | v.t.i. | aspirer ; désirer, prétendre | aspirare | |||||
|
aspirà aria : aspirer de l'air
aspirà un liquidu : aspirer un liquide aspirà à l'onori : aspirer aux honneurs aspirante (aspirente) (n.m.) : aspirant (mil.)
aspirante aspirante (adj.) : aspirant una pompa aspirante : une pompe aspirante aspiratore (n.m.) : aspirateur
aspiratore aspirazione (n.m.) : aspiration
aspirazione l'aspirazione à l'independenza : l'aspiration à l'indépendance aspiratu (adj.) : aspiré ; convoité, désiré un'acca aspiratu : un h aspiré |
|||||||||
| assaltà | cantà | v.t. | assaillir, agresser ; prendre au dépourvu | assalire, aggredire ; cogliere all'improvisto | |||||
pò accade chè i cignali v'assàltanu : il peut arriver que les sangliers vous agressent assaltu (n.m.) : assaut, agression |
|||||||||
| assassinà | cantà | v.t. | assassiner | assassinare |
tumbà (++)
|
||||
assassinà à tradimentu : assassiner en traître assassinatu (adj.) : assassiné
assassinato assassinu (n.m.) : assassin, meurtrier |
|||||||||
| assentassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'absenter | assentarsi | ||||
assenza (n.f.) : absence
assenza assente (adj.) : absent
assente |
|||||||||
| assestà | cantà | v.t. | ranger, mettre en ordre | assestare | assistà | ||||
assestu (n.m.) : bon ordre |
|||||||||
| assettà | [assett'a] | cantà | v.t. | attendre | aspettare | [] | assittà, aspettà |
||
assetta ! [assett'a] : attends ! assettu (adj.) signifie "en ordre" ! |
|||||||||
| assiccà | cantà | v.t. | importuner, raser | seccare, infastidire | |||||
| assicurà | cantà | v.t. | assurer, affirmer, garantir ; rendre sûr ; fixer, rendre stable | assicurare, affermare | sicurà |
||||
|
assicuru = assicurgu : j'assure prima di chjinassi, hè bè d'assicurà a so porta : avant de se coucher, il est bon de rendre sûr la porte assicurà un quadru / un scalinu : fixer un tableau, un escalier assicurà u pane à i so figlioli : assurer le pain à ses enfants assicurenza (n.f.) : assurance (contrat, compagnie) |
|||||||||
| assicurassi | |
cantà | v.pr. | se prémunir ; souscrire une assurance | |||||
| assimilà(ssi) | cantà | v.t.(pr.) | (s')assimiler | assimilare | |||||
assimilazione (n.f.) : assimilation |
|||||||||
| assità | [assid'a] | cantà | v.t. | assoiffer, altérer | assetare | assetà | |||
|
assitatu da u baccalà salitu : assoiffé (altéré) par la morue salée
u calore asseta [ass'ɛda] : la chaleur assoiffe sete (n.f.) : soifContraire : dissità(ssi) (v.) : (se) desaltérer
dissetare(rsi)
![]() |
|||||||||
| assuà = assugà | [assu'a] | cantà | v.t. | fumer (amender une terre avec un engrais) | concimare (sugare en toscan) | insuà | |||
u calore asseta [ass'ɛda] : la chaleur assoiffe assuatoghja (n.f.) : fumage d'une terre suu (n.m.) : fumier, engrais |
|||||||||
| assucià | cantà | v.t. | associer ; assortir, assembler | associare ; assortire, accostare | |||||
|
associa [ass'oʤa] : il associe assuciatu (p.p.) : associé assuciassi (v.) : s'associer, aller de conserve associu (n.m.) : associé, ... assuciatu (adj.) : associé |
|||||||||
| assuciassi | cantà | v.pr. | s'associer, aller de conserve | associarsi | |||||
| assudà | [assu(d)'a] | cantà | v.t. | raffermir, consolider, durcir | rassodare, consolidare, assodare | ||||
assoda [ass'ɔ(d)a] : il consolide assudatu (adj.) : consolidé, affermi, assuré assudata (n.f.) : consolidation assudera (n.f.) : consolidation sodu (adj.) : solide, ... |
|||||||||
| assuffugà = assuffuà | [assuffu(g)'a] | cantà | v.t. | étouffer, suffoquer | soffocare | affuà, assuffucà | |||
assuffugamentu (n.m.) : étouffement, ... assuffughera (n.m.) : étouffement, ... assuffugatu (adj.) : étouffé, suffoqué assuffugante (adj.) : étouffant, suffoquant |
|||||||||
| assume | ghjunghje | v.t. | assumer | assumere | assuntu | ||||
| assuppà | cantà | v.t. | épaissir | ispessire | |||||
|
assuppà una salsa : épaissir une sauce |
|||||||||
| assurdà | cantà | v.t. |
1 : assourdir (rendre sourd) ; casser les oreilles 2 : devenir sourd |
1 : assordare 2 : diventar sordo |
1 : acciuncà2 : inciunchì, -sce |
||||
assordu [ass'ɔrdu]: je deviens sourd sordu (adj.) : sourd sordu (n.m.) : sourd |
|||||||||
| assurtì, -sce | finisce | v.t. | assortir ; approvisionner, achalander | assortire ; rifornire | |||||
assurtì una buttega : approvisionner un magasin
assurtimentu
(n.m.) : assortiment assurtitu (adj.) : assorti ; bien fourni, achalandé
assortito culori assurtiti :
couleurs assorties una buttega assurtita :
un magasin bien achalandé |
|||||||||
| astènesi | ![]() |
tene | v.pr. | s'abstenir | astenersi | ||||
astinenza
(n.f.) : abstinence, sobriété, ... |
|||||||||
| attaccà | cantà | v.t. |
1 : attacher, coller, raccrocher 2 : transmettre par contagion 3 : engager, entamer 4 : attaquer (violemment) ; mordre 5 : éroder 6 : attaquer (en justice) |
1 : attaccare 2 : trasmettere per contagio 3 : dar inizio 4 : attaccare, assalire ; mordere 5 : corrodere 6 : impugnare |
1 : : azziccà 4b : : fraià |
||||
|
attaccà un mandile in capu : attacher un mouchoir sur la tête
attaccà u cavallu : atteler un cheval attaccatu di sputu : collé avec de la salive (mal attaché) chjosi attaccati : jardins contigus u tìsicu attaccava a malatìa à tutta a famiglia : le tuberculeux transmettait la maladie à toute la famille u tignosu attacca a tigna à tutti : le teigneux donne la teigne à tout le monde hè attaccatu luni sera : il a commensé à être malade lundi soir u prisuttu era attaccatu eri mane : le jambon a été entamé hier matin attaccà discorsu : engager la conversation attaccà un travagliu : se mettre à l'ouvrage attaccà lita : chercher noise un cane chì attaccà : un chien qui mord a rughjina attacca u ferru : la rouille attaque le fer attaccà un testamentu : attaquer un testament attaccà l'elezzioni : attaquer le (résultat des) élections staccà (v.) : détacher staccamentu (n.m.) : détachement, ... cuntrattaccà (v.) : contre-attaquer cuntrattaccu (n.m.) : contre-attaque attaccalita (n.m./f.) : querelleur / querelleuse attaccamentu (n.m.) : attachement, ... attaccu (n.m.) : attaque, ... attaccu (adj.) : attaché, ... |
|||||||||
| attaccassi | ![]() |
cantà | v.pr. |
1 : s'attacher, s'accrocher 2 : se prendre d'affection |
1 : attacarsi 2 : affezionarsi |
1 : : azziccassi | |||
|
attàccati à mè : attache-toi à moi
a lèllera s'attacca à e muraglie : le lierre s'accroche aux murs s'hè attaccatu à u zìu cume un figliolu : il s'est attaché à son oncle comme un fils attaccassi à unu, à una cosa : se prendre d'affection pour qqun, pour une chose |
|||||||||
| attastà | cantà | v.t. | goûter ; tâter, palper | assaggiare ; tastare | tastà |
||||
| attedià | [attedi'a] | cantà | v.t. | ennuyer, assommer | tediare, uggiare | ||||
attediu (n.m.) : ennui, ... tediosu (adj.) : ennuyeux |
|||||||||
| attempà = attimpà | cantà | v.t. | ajourner, remettre à une autre date | rimandere ad altra data | |||||
|
attempà à un antr'annu : renvoyer à l'année suivante
ci vole à attimpà : il faut attendre attempàllasi = attempàssila (v.pr.) : temporiser
temporeggiare attempatu (adj.) : assez âgé attempu (adv.) : en même temps, ... tempu (n.m.) : temps |
|||||||||
| attenuà | |
cantà | v.t. | atténuer | attenuare | ||||
attenuazione (n.f.) : atténuation |
|||||||||
| atterrà | cantà | v.i. | atterrir (depuis les airs), toucher terre (depuis la mer) | atterrare | |||||
atterrà (n.m.) : atterrissage |
|||||||||
| attestà | cantà | v.t. | attester | attestare | |||||
attestazione (n.f.) : attestation |
|||||||||
| attippà(ssi) | cantà | v.i.(pr.) |
1 : monter au long d'une côte, escalader une hauteur, gravir 2 : proférer, articuler |
1 : salire per un'erta, scalare, inerpicarsi 2 : |
1 : arrampicassi | ||||
|
atteppu [att'ɛppu] : je monte ùn hà pudutu attippà parolla : il n'a pas pu proférer un mot teppa (n.f.) : tertre, ... |
|||||||||
| attirà | cantà | v.t. | attirer | attirare | |||||
attiranza (n.f.) : attirance,... |
|||||||||
| attizzà | cantà | v.t. | attiser (pr. & fig.) | attizzare | |||||
| attrachjà | cantà | v.t. | commenser à faire nuit | imbrunire | |||||
attrachjata (n.f.) : crépuscule,... |
|||||||||
| attraversà | cantà | v.t. | traverser | attraversare | francà, crucià |
||||
| attribuì / -isce | finisce | v.t. | attribuer | attribuire | |||||
attribuzione (n.f.) : attribution attribuìvule (adj.) : attribuable attributivu (adj.) : attributif attributu (n.m.) : attribut |
|||||||||
| atturnià | ![]() |
[atturni'a] | cantà | v.t. | entourer | attorniare, circondare | inturnià | ||
intornu
(prép.adv.) : autour, ... inturnià
(v.) : entourer |
|||||||||
| attuscà | cantà | v.t. | empoisonner ; être empoisonné | avvelenare ; essere avvelenato | avvelenà | ||||
toscu (n.m.) : poison violent, ... |
|||||||||
| attussicà | cantà | v.t. | intoxiquer | intossicare, avvelenare | anticurà | ||||
tòssicu (adj.) : toxique |
|||||||||
| auturizà | cantà | v.t. | autoriser | auturizzare | permette |
||||
| avantaghjà = avantagià | cantà | v.t. | avantager, favoriser | avvantaggiare, favorire | |||||
avantaghjatu (adj.) : avantagé,
favorisé, secondé vantaghju vantaghjosu |
|||||||||
| avantaghjassi = avantagiassi | ![]() |
cantà | v.pr. | tirer avantage de qqch | avvantaggiarsi | ||||
| avanzà | cantà | v.t. |
1 : avancer, progresser, avoir de l'avancement 2 : apparaître, dépasser, être plus log que ... 3 : rester, être en trop 4 : devancer, dépasser, doubler (voiture,...) 5 : avancer, alléguer, mettre en avant 6 : avancer (de l'argent), avoir une créance de ... |
1 : avanzare, andare avanti, progredire 2 : avanzare, oltrepassare, spuntare 3 : avanzare, rimanere 4 : avanzare, superare 5 : avanzare, proporre 6 : avanzare (prestare), avere un credito di ... |
|||||
|
andemu in furia è ùn ci avanza nimu : nous allons très vite et personne ne nous double u rilogiu (rilloghju) avanza : l'horloge (la montre) avance avanzà un pidina : avancer un pion avanzà un'idea : avancer une idée i numici avànzanu : les ennemis avancent avanzà una ghjunta : avancer (hâter) une arrivée avanzà e vindemie : avancer les vendanges avanzà soldi : avancer de l'argent hè avanzatu mezu saccu di calcina : il et resté en trop un demi sac de chaux mi ne avanza : j'en ai plus qu'il ne m'en faut
avanzà da ... : être débiteur de ...
soca avanzi qualcosa da mè ? : est-ce que par hasard je te dois qqch ?
quantu avanzi da mè ? : que te dois-je ?
avanzu |
|||||||||
| avanzassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'avancer (tous sens) | avanzarsi | ||||
avè
conj.
|
[aw'ɛ] | avè | v.t. | avoir, posséder ; devoir ; (futur proche) | avere | ||||
avè a fame / a sete / u freddu / u callu (caldu) / a paura : avoir faim / soif / froid / chaud / peuravete da pagà sùbitu : vous devez payer tout de suite avemu da parte luni : nous allons partir lundi ùn aghju laziu : je n'ai pas envie avè una casa : posséder une maison avete nulla à dilli ? : n'avez-vous rien à lui dire ? mi ne aghju à andà : je dois y aller ti ne hai da pente : tu vas t'en repentir
quantu n'avemu ? : nous sommes le combien ?
quant'anni hai ? - aghju quante tè : quel âge as-tu ? - j'ai le même âge que toi
quant'anni averà zìu Simone ? : quel âge peut bien avoir oncle Simon ? |
|||||||||
| avisà | cantà | v.t. | informer, avertir | avvisare, informare | |||||
avisu (n.m.) : avis (annonce ou opinion)
avviso avisatu (adj.) : averti, prévenu, mis en garde
avisato, avvertito |
|||||||||
| avvèdesi | ![]() |
[abb'ɛ(d)ɛzi] | vede | v.pr. | s'apercevoir | avvedersi, accorgersi | avvistu [abb'istu] | ||
| avvelenà(ssi) | [abb-] | cantà | v.t. | (s')empoisonner | avvelenare(rsi) | ||||
avvelenamentu (n.m.) : empoisonnement avvelenamento velenu (n.f.)
[bel'ɛ̃nu] : poison ; venin veleno
= vilenu velenosu (adj.) : vénéneux ; venimeux
velenoso
= vilinosu |
|||||||||
| avvènesi | ![]() |
[abb'ɛ̃nɛzi] | vene | v.pr. | se souvenir, se remémorer | ricordarsi | avvinutu | ||
|
écrit imbènesi -->
invènesi ?? écrit aussi abbènesi mi n'avvengu cume s'ella fussi eri : je m'en souviens comme si c'était hier mi ne sò avvinutu : je m'en suis souvenu mi sò avvinutu di tante cose di a mio zitellina : je me suis souvenu de tant de choses de mon enfance arricurdassi (v.) : se souvenir |
|||||||||
| avventà (= avvintà) | cantà |
1 : v.t. 2 : v.i. |
1 : apprendre (venir à savoir) 2 : gagner (accéder à) un certain lieu |
1 : aprendere (venire a conoscere) 2 : penetrare in luogo determinato |
|||||
|
écrit abbintà écrit avventà ou abbentà s'o l'avventu ! : si je l'apprend, si j'ai vent de pareille chose ! chjosu serratu à morte ch'ùn ci avvinta più nulla : jardin cloturé à bloc au point qu'il n'y entre plus rien s'eo l'avventu eo ! : il ne faudrait pas que j'apprenne une chose pareille ! arricurdassi (v.) : se souvenir |
|||||||||
| avvià | [abbi'a] | cantà | v.t. | acheminer, mettre en mouvement | avviare | invià | |||
|
écrit avvïà écrit abbià écrit avvià ou abbià fà avviènduti chì t'appiciaraghju [abbi'ɛndudi] : prends la route car je te rejoindrai avvià u focu : allumer le feu avvià un'impresa : lancer une affaire avviamentu = avviu (n.m.)
: mise en route, acheminement, commencement, départ
avvio, avviamento avviata (n.m.)
[abbi'ada] : mise en route, acheminement avviatu (adj. & p.p.)
[abbi'adu] : acheminé, mis en train ; achalandé
avviato
un negoziu avviatu : un magasin achalandé
un cumerciu avviatu : un magasin qui tourne bien
|
|||||||||
| avviassi | ![]() |
[abbi'assi] | cantà | v.pr. | s'acheminer ; s'éteindre, s'en aller tout doucement | avviarsi ; morire, andarsene | |||
|
écrit avvïassi écrit abbiassi écrit avviassi ou abbiassi eiu m'avviu, m'aghjusterete s'ella vi pare : moi je me mets en route, vous me rattraperez si vous voulez chjosu serratu à morte ch'ùn ci avvinta più nulla : jardin cloturé à bloc au point qu'il n'y entre plus rien s'eo l'avventu eo ! : il ne faudrait pas que j'apprenne une chose pareille ! avvìati puru ! : tu peux partir s'avvia à piove : il commence à pleuvoir
arricurdassi (v.) : se souvenir |
|||||||||
| avvicinà | [abbiʤin'a] | cantà | v.t. | approcher, rapprocher | avvicinare, accostare | ||||
écrit aussi abbicinà vicinu (adv.) : près de vicinu (n.m.) : voisin vicinu (adj.) : voisin |
|||||||||
| avvicinassi | ![]() |
[abbiʤin'assi] | cantà | v.t. | s'approcher,se rapprocher | avvicinarsi, approssimarsi | |||
|
s'avvicìnanu e vacanze : les vacances approchent
|
|||||||||
| avvinghje | [abb'indjɛ] | ghjunghje | v.t. | enserrer, entourer, ceindre ; ceinturer ; prendre à bout de bras | avincere, cingere ; cinturare ; abbracciare | avvintu [abb'intu] | avvigne, arrivinghje | ||
|
hà avvintu assai : il a abattu de la besogne
ùn pò avvinghje tantu : c'est au-dessus de ses forces avvinta (n.f.) : pourtour, ... |
|||||||||
| avvistà | [abbist'a] | cantà | v.t. | repérer, apercevoir | avvistare | ||||
u nimicu fù avvistatu troppu tardi : l'ennemi fût aperçu trop tard
avvista (n.f.) : repérage (action de repérer) |
|||||||||
| avvità | [abbid'a] | cantà | v.t. | visser | avvitare | ||||
vita (n.f.) : vis svità (v.) : dévisser |
|||||||||
| avvizzà(ssi) | [abbitts'a] | cantà | v.t. | (s')accoutumer, prendre/donner une habitude | avvezzare(rsi) | ||||
|
donne aussi abbizzà
et
donne abizzà m'avvezzu [mabb'ɛttsu] : je m'habitue ùn t'avvizzà ! : garde-toi d'en faire une habitude ! avvizzà : donner une mauvaise habitude
avvizzassi : prendre une mauvaise habitude
eo t'avvezzu è ti svezzu : jusqu'ici je t'ai permis ceci mais j'en décide autrement aujoud'hui (tu n'as
pas mérité ma confiance)
avvezzu (n.m.) : habitude, accoutumance vezzu (n.m.)
: mauvaise habitude, ... avvezzu (adj.)
: habitué, accoutumé |
|||||||||
| azziccà | cantà | v.t. | attacher, coller ; accrocher ; saisir | attacare ; agganciare ; azzeccare, afferare | = appiccà, azzingà (sens 2) | ||||
|
azziccà (qualcosa) à un cànapu : attacher (qqch) à une corde
azziccà i pezzi : recoller les morceaux azziccatoghju (n.m.) : point d'appui, ... |
|||||||||
| azziccassi | ![]() |
cantà | v.pr. |
1 : s'accrocher, se cramponner 2 : tenir bon 3 : suivre (qqun) de près |
1 : attaccarsi, aggrapparsi 2 : resistere 3 : mettersi al seguito di altri |
||||
| azzingà | cantà | v.t. | accrocher | agganciare | |||||
azzingatu (p.p./adj.) : accroché azzingu (n.m.) : crochet zingu (n.m.) : crochet, ... |
|||||||||
| azzingassi | ![]() |
cantà | v.pr. | s'accrocher (pr. & fig.) | agganciarsi | ||||
| azzittà | cantà | v.t. | faire taire, imposer silence ; apaiser | azzittare, far tacere ; placare | |||||
|
azzittà e linguacce : faire taire les mauvaises langues
azzitta 'ssu criàmpulu, dalli un tollu di zùccheru : apaise ce marmot, donne lui un morceau de sucre zittu (adj.) : silencieux zittu (n.m.) : bruit à peine perceptible zittate ! : ne m'en parlez pas ! zittà (v.) : taire, ... |
|||||||||
| azzittassi | ![]() |
cantà | v.pr. | faire silence | azzittarsi | ||||
|
u ventu s'hè azzittatu : le vent s'est calmé
|
|||||||||
| azzizzà | cantà | v.t. | exciter, attiser | aizzare,attizzare | |||||
azzizime (n.f.) : incitation à la haine, ... |
|||||||||
| azzuffassi | ![]() |
cantà | v.pr. |
1 : en venir au mains, se bagarrer 2 : se précipiter en nombre |
1 : azzuffarsi 2 : avventarsi insieme |
||||
azzuffu (n.m.) : rixe ; cohue |
|||||||||
| azzuppà | cantà | v.t.i. | rendre / devenir boiteux | azzoppare / azzopire | azzuncà | ||||
azzoppu [atts'oppu] : je deviens boiteux azzuppatoghja (n.f.) : blessure rendant boiteux zoppu (n.m.) : boiteux zoppu (adj.) : boiteux zuppighjà (v.) : boiter |
|||||||||